Ardu Shamash apkallu baru
Nergal ina ramanisu
Annu ki-utu-kam ilu
Parak simati
Muballit mitte
Nergal allatu mellamu mesaru
La tapallah Annuaki
Kettu Puluthu qillatu
Erset la tari eimmu
Ina ramanisu melammu
Baru dinau
Allatu Nergal
Sar kissati
Nergal allatua
Allatu Adapa
Ina ramaniusue
Translate from Akkadian:
When God's human being
Shamash's slave, wise men, saw
Nergal in himself
This Earth-stomped land became God's.
At a decent throne
Of life and death
Nergal comes glowing,
Not stopping at Senior Gods
As he was fear's bride.
In the land with no return
In it's glory
The look upon judgement
Gave birth to Nergal
The king of underground.
Nergal was born,
Adapa suffered,
Of what was in himself
Enuma ilu awiluma Ardu Shamash apkallu baru Nergal ina ramanisu Annu ki-utu-kam ilu Parak simati Muballit mitte Nergal allatu mellamu mesaru La tapallah Annuaki Kettu Puluthu qillatu Erset la tari eimmu Ina ramanisu melammu Baru dinau Allatu Nergal Sar kissati Nergal allatua Allatu Adapa Ina ramaniusue Translate from Akkadian: When God's human being Shamash's slave, wise men, saw Nergal in himself This Earth-stomped land became God's. At a decent throne Of life and death Nergal comes glowing, Not stopping at Senior Gods As he was fear's bride. In the land with no return In it's glory The look upon judgement Gave birth to Nergal The king of underground. Nergal was born, Adapa suffered, Of what was in himself Explain Request ×
Lyrics taken from
/lyrics/t/therion/the_siren_of_the_woods.html