Create lyrics explanation
Select some words and click "Explain" button. Then type your
knowledge, add image or YouTube video till "Good-o-meter" shows
"Cool" or "Awesome!". Publish your explanation with "Explain"
button. Get karma points!
Mc Solaar – Victime De La Mode lyrics
The [] areas are the English translation
[Verse 1]
Clap prise 1, vision panoramique
[Clic : Take one, panoramic, vision]
Une caméra avance : gros plan sur Dominique
[A camera move forwards : close-up on Dominique]
Seule devant la glace, elle ausculte son corps
[Alone in front of the mirror, she explores her body]
Puis crie machinalement encore quelques efforts
[Then whispers mechanically to herself : there's still work to do]
Tous les régimes sur elle furent testés
[Every diets was tested on her]
Toutes les tentatives ont été des échecs complets
[Every attempt ended up being a complete failure]
Mais elle persévère et pour plaire a son homme
[But she perseveres, so to please her man]
Dominique a décidé de suivre la norme
[Dominique decided to follow the standards]
Elle emmagazine des, magazines
[She accumulates, some magazines]
Dans lesquels elle pensent trouver le repos ultime
[In which she hopes to find the ultimate break]
Maso à, l'assaut de ses formes rondelettes
[Maso(chistic) attacking the round forms of her body]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Verse 2]
Lumière : Scène 2 l'as de trèfle lui propose
[Lights on : Scene number two, the ace of clubs suggests her]
Une toute nouvelle donne et en voici la cause
[A brand new order, here is the cause] T
Tellement d'efforts mais pour quel résultats ?
[So much efforts but, for what results ?]
Elle perd de l'oseille au lieu de perdre du poids
[She loses money instead of losing weight]
Dominique réplique, et, très vite m'explique
[Dominique responds, and quickly explains]
Qu'elle veut être la réplique d'une créature de clip
[That she wants to be the replica of a music video creature]
Ainsi font font font les petites filles coquettes
[That's how it goes with pretty girls]
Elles suivent un modèle qui leur fait perdre la tête
[They follow a model that makes them loses their mind]
Comme London Washington, Kingston, Sharengton, ou Carcasonne
[Like London Washington, Kingston, Sharengton, or, Carcasonne]
Quand le téléphone sonne, elle nous réponds sans cesse....
[When the phone rings, she constantly tells us that...]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Verse 3]
Donc en guise de conclusion
[So, as a conclusion]
L'analyse logique de cette situation
[The logic analysis of this situation]
Le régime, le jogging, la liposuccion
[Dieting, jogging, and, liposuction]
Sont à tester mais il faut faire attention
[Are to be tried but with care]
Espérons que vous aurez compris
[Let's hope you'll understand]
Les bases très claires de ce code de déontologie
[The clear basis of this ethics code]
Prendre ou perdre quelques kilos
[Gaining or losing some pounds]
L'essentiel est d'être vraiment bien dans sa peau
[The most important thing is to feel good in your skin]
Ma tactique attaque toute éthique avec tact
[My tactics attack every ethic with tact]
Dominique, pas de panique
[Dominique, don't panic]
Ecoute bien ce funky beat
[Listen carefully to this funky beat]
La quête de l'image la laisse dans le stress
[The quest for image leaves her in stress]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Outro]
Jimmy
Jay (scratches... )...
[Verse 1]
Clap prise 1, vision panoramique
[Clic : Take one, panoramic, vision]
Une caméra avance : gros plan sur Dominique
[A camera move forwards : close-up on Dominique]
Seule devant la glace, elle ausculte son corps
[Alone in front of the mirror, she explores her body]
Puis crie machinalement encore quelques efforts
[Then whispers mechanically to herself : there's still work to do]
Tous les régimes sur elle furent testés
[Every diets was tested on her]
Toutes les tentatives ont été des échecs complets
[Every attempt ended up being a complete failure]
Mais elle persévère et pour plaire a son homme
[But she perseveres, so to please her man]
Dominique a décidé de suivre la norme
[Dominique decided to follow the standards]
Elle emmagazine des, magazines
[She accumulates, some magazines]
Dans lesquels elle pensent trouver le repos ultime
[In which she hopes to find the ultimate break]
Maso à, l'assaut de ses formes rondelettes
[Maso(chistic) attacking the round forms of her body]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Verse 2]
Lumière : Scène 2 l'as de trèfle lui propose
[Lights on : Scene number two, the ace of clubs suggests her]
Une toute nouvelle donne et en voici la cause
[A brand new order, here is the cause] T
Tellement d'efforts mais pour quel résultats ?
[So much efforts but, for what results ?]
Elle perd de l'oseille au lieu de perdre du poids
[She loses money instead of losing weight]
Dominique réplique, et, très vite m'explique
[Dominique responds, and quickly explains]
Qu'elle veut être la réplique d'une créature de clip
[That she wants to be the replica of a music video creature]
Ainsi font font font les petites filles coquettes
[That's how it goes with pretty girls]
Elles suivent un modèle qui leur fait perdre la tête
[They follow a model that makes them loses their mind]
Comme London Washington, Kingston, Sharengton, ou Carcasonne
[Like London Washington, Kingston, Sharengton, or, Carcasonne]
Quand le téléphone sonne, elle nous réponds sans cesse....
[When the phone rings, she constantly tells us that...]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Verse 3]
Donc en guise de conclusion
[So, as a conclusion]
L'analyse logique de cette situation
[The logic analysis of this situation]
Le régime, le jogging, la liposuccion
[Dieting, jogging, and, liposuction]
Sont à tester mais il faut faire attention
[Are to be tried but with care]
Espérons que vous aurez compris
[Let's hope you'll understand]
Les bases très claires de ce code de déontologie
[The clear basis of this ethics code]
Prendre ou perdre quelques kilos
[Gaining or losing some pounds]
L'essentiel est d'être vraiment bien dans sa peau
[The most important thing is to feel good in your skin]
Ma tactique attaque toute éthique avec tact
[My tactics attack every ethic with tact]
Dominique, pas de panique
[Dominique, don't panic]
Ecoute bien ce funky beat
[Listen carefully to this funky beat]
La quête de l'image la laisse dans le stress
[The quest for image leaves her in stress]
[Chorus]
Elle était occupée à couper du pécul
[She was busy cutting her money ]
...Car on lui piquait les fesses
[...Cause they were stinging her butt]
Une victime de la mode
[A fashion victim]
Tel est son nom de code
[Was her code name]
Victime de la mode, tel est son nom de code
[Fashion victim, was her code name]
[Outro]
Jimmy
Jay (scratches... )...
Lyrics taken from
/lyrics/m/mc_solaar/victime_de_la_mode.html