Create lyrics explanation
Select some words and click "Explain" button. Then type your
knowledge, add image or YouTube video till "Good-o-meter" shows
"Cool" or "Awesome!". Publish your explanation with "Explain"
button. Get karma points!
Sailor Moon – Unmei Wa Utsukushiku (Fate, Beautifully) lyrics
(Every block of lines is written first in
Japanese, then in translation. Translated by Steve Nickolas)
Saisho-ni mitsumeta ano toki
Kaze-no kaori-ga shita natsukashii egao
Fushigi-na chikara-ni yobarete
Meguriaeta imi-ni kidzuite hayaku
=: When first we glanced
The scent of the wind, that dear face
Called by a mysterious power
Quickly, find out what that chance encounter meant.
Hiroi sora-no shita zutto sagashiteta
Atsui anata-no hitomi-o
=: Under the vast heavens, I always sought
The eyes of the hot you
Kono unmei-wa utsukushiku
Watashi-no namida-o kagayakaseru-kara
Don'na omoide-ga hikitomete mo
Mou nido to furimukanai son'na ki-ga shita
=: Because this fate beautifully
Makes my tears sparkle
Whatever memories I keep
I will never again return to what I felt before
Anata-ni nobashita yubisaki
Fukai yami-no iro-ni somerarete-yuku-no
Tsumetai arashi-ni mezameru
To'oi yume-ga itsuka honto-ni natte mo
=: The fingers I stretched out to you
Are beginning to turn the color of profound darkness
Even if these distant dreams of waking up
In a cold storm someday become reality
Eranda subete-o shinjiru-Koto-ga
Asu-o kaeteku chikara ne
=: Believing the chosen All
Is it not the power to change tomorrow?
Kono unmei-wa uruwashiku
Watashi-no suhada-o kagayakaseru-kara
Don'na kanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido to kizutsukanai anata-ga ireba
=: Because this fate charmingly
Makes my body sparkle
Even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Kono unmei-wa utsukushiku
Watashi-no namida-o kagayakaseru-kara
Don'na kanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido to kizutsukanai anata-ga ireba
=: Because this fate beautifully
Makes my tears sparkle
Even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Anata-ga ireba
Anata-ga ireba...
=: If you are there
If you are there...
Japanese, then in translation. Translated by Steve Nickolas)
Saisho-ni mitsumeta ano toki
Kaze-no kaori-ga shita natsukashii egao
Fushigi-na chikara-ni yobarete
Meguriaeta imi-ni kidzuite hayaku
=: When first we glanced
The scent of the wind, that dear face
Called by a mysterious power
Quickly, find out what that chance encounter meant.
Hiroi sora-no shita zutto sagashiteta
Atsui anata-no hitomi-o
=: Under the vast heavens, I always sought
The eyes of the hot you
Kono unmei-wa utsukushiku
Watashi-no namida-o kagayakaseru-kara
Don'na omoide-ga hikitomete mo
Mou nido to furimukanai son'na ki-ga shita
=: Because this fate beautifully
Makes my tears sparkle
Whatever memories I keep
I will never again return to what I felt before
Anata-ni nobashita yubisaki
Fukai yami-no iro-ni somerarete-yuku-no
Tsumetai arashi-ni mezameru
To'oi yume-ga itsuka honto-ni natte mo
=: The fingers I stretched out to you
Are beginning to turn the color of profound darkness
Even if these distant dreams of waking up
In a cold storm someday become reality
Eranda subete-o shinjiru-Koto-ga
Asu-o kaeteku chikara ne
=: Believing the chosen All
Is it not the power to change tomorrow?
Kono unmei-wa uruwashiku
Watashi-no suhada-o kagayakaseru-kara
Don'na kanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido to kizutsukanai anata-ga ireba
=: Because this fate charmingly
Makes my body sparkle
Even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Kono unmei-wa utsukushiku
Watashi-no namida-o kagayakaseru-kara
Don'na kanashimi-ga oshiyosete mo
Mou nido to kizutsukanai anata-ga ireba
=: Because this fate beautifully
Makes my tears sparkle
Even if sadness comes my way
I won't be hurt again if you are there
Anata-ga ireba
Anata-ga ireba...
=: If you are there
If you are there...
Lyrics taken from
/lyrics/s/sailor_moon/unmei_wa_utsukushiku_fate_beautifully.html